lunes, 19 de marzo de 2007

Hoy quedan 68, pero ayer QUEDABAN 69


Hola chavales,

Vuelvo a escribir después de este ajetreado fin de semana. Y claro, no podían dejar pasar la oportunidad de homenajear al número 69. Por eso he puesto esta foto que indica que no es un invento del siglo XX ni del XXI, sino que, al igual que la fuerza, está muy arraigado en el hombre y la mujer. ¿Estará, al igual que el astronauta, en el pórtico de la catedral de Salamanca? Tendremos que preguntarles a Alvaro y a Dudu si ellos lo han visto por casualidad.
Después del viernes han ocurrido muchas cosas. Ya están encargados los muebles y, a partir de hoy, tenemos que contar 40 días, como mucho, para tenerlos en casa. Una cosa menos. ¡Qué descanso!
Ya tenemos 40 invitaciones, y hoy haremos la lista de boda definitiva para saber cuántas invitaciones hay que tener. Yo espero tenerlas para final de semana, pero con el tiempo que tenemos no se sabe. A mí me gustaría que fuese lo antes posible, porque la semana que viene tenemos cursillo prematrimonial (¡Vaya mierda!) y no vamos a poder hacer nada.
Este fin de semana hemos tenido convivencias, las últimas como solteros. Han estado muy bien, pero mejos hablo de ellas mañana, que espero tener fotos.
Hoy es San José, el día del padre y el Santo de Maria. Este año me he acordado. De los 7 que llevamos juntos, creo que es el segundo que me acuerdo. Pero algo es algo. Como regalo para el día de hoy, le voy a añadir esta canción en el blog. Es una canción que llevo escuchando desde hace muchos años, porque venía en la primera cinta de cassette que tuve y nunca supe lo que significaba porque estaba en inglés, pero, el otro día, me picó la curiosidad y la traduje. Habla de dos personas que, aunque estén muy unidas, no pueden estar juntas. A nosotros estuvo a punto de ocurrirnos esos, pero, al final ella no aguantó más, y... en fin...
Right here waiting -- Richard Marx
(Aquí esperándote)

Oceans apart day after day (Océnanos nos separan día tras día)
And I slowly go insane (y poco a poco voy volviéndome loco)
I hear your voice on the line (Oigo tu voz en mi cabeza)
But it doesn't stop the pain (pero eso no detiene el sufrimiento)
If I see you next to never (Si yo nunca te veo cerca)
How can we say forever? (¿Cómo puedo decir para siempre?)
Wherever you go (Donde quiera que vayas)
Whatever you do (Hagas lo que hagas)
I will be right here waiting for you (Yo estaré aquí esperándote)
Whatever it takes (Cojas el camino que cojas)
Or how my heart breaks (Aunque mi corazón se rompa)
I will be right here waiting for you (Yo estaré aquí esperándote)
I took for granted, all the times (Yo asumo que, siempre)
That I though would last somehow.
(por absurdo que parezca, me gustaría que perdurase de algún modo).
I hear the laughter, I taste the tears (Yo escucho la risa, yo escucho el llanto)
But I can't get near you now (Pero no puedo acercarme a ti)
Oh, can't you see it baby (oh, no puedo verte, cielo)
You've got me goin' crazy (Yo has conseguido volverme loco)
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
I wonder how we can survive (Me pregunto cómo podemos hacer sobrevivir)
This romance (esta relación)
But in the end if I'm with you (Pero si al final estoy contigo)
I'll take the chance (Yo tendré la oportunidad)
Oh, can't you see it baby
You've got me goin' crazy
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you.
Hasta mañana.

4 comentarios:

Sergio Alvarez Moreno dijo...

Tu forma de traducir las canciones es buscandolo en google, porque tu no traduces ese con esas palabras ni harto de vino.........

EL NOVIO dijo...

Esta canción la he traducido yo solito...

Con ayuda de la página www.diccionarios.com para los verbos compuestos. Pero yo solito.

Las traducciones de google son muy muy malas, porque traducen para por palabra pero no le dan sentido a la canción.

Alvarito dijo...

Jejejejeje, estoy con Sergio: no ha quedado muy de tu estilo, que se diga....... Pero siempre estuvo chula la canción.

EL NOVIO dijo...

La canción es buenísima, pero traduciéndola, además, es muy bonita.